64 (Ryland) - Ecclesiaste 3:1-8,17; Salmo 31:14,15 1. Sovereign Ruler of the skies, Ever gracious, ever wise; All my times are in Your hand, All events at Thy command. 2. His decree who formed the earth Fixed my first and second birth; Parents, native places and time, All appointed were by Him. 3. He that formed me in the womb, He shall guide me to the tomb: All my times shall ever be Ordered by His wise decree. 4. Times of sickness, times of health; Times of penury and wealth: Times of trial and of grief; Times of triumph and relief. 5. Times the tempter's power to prove; Times to taste the Saviour's love; All must come, and last, and end, As shall please my heavenl Friend. 6. Plagues and death aroung me fly; Till He bids, I cannot die; Not a single shaft can hit, Till the God of love sees fit. |
_ 1. Sovrano reggitore dei cieli, sempre misericordioso e saggio; Tutti i miei tempi sono nelle tue mani, Ogni avvenimento al tuo comando. 2. I Suoi decreti che formarono la terra Pure fissarono la mia prima e seconda nascita. Genitori, luogo natale e tempo, Tutto è stato stabilito da Lui. 3. Colui che mi formò nel ventre Mi guiderà fino alla tomba Tutti i miei tempi sempre saranno Ordinati dal Suo saggio decreto. 4. Tempi di malattia, tempi di salute, Tempi di penuria e ricchezza; Tempi di prova e d'afflizione; Tempi di trionfo e di sollievo. 5. Tempi dati al tentatore per provarmi; Tempi per gustare l'amore del Salvatore- Tutti devono venire, durare e finire, Come piacerà al mio Amico celeste. 6. Epidemie e morte volano attorno a me; ma fintanto che Egli vorrà io non morirò. Nulla potrà colpirmi, Fintanto che Dio non lo riterrà opportuno. |
67 Adams - Isaia 53:6,7; 2 Corinzi 5:21 1, Our Jesus loves His dear elect; With glory they shall all be decked Before His Father's face. Not one of them for whom He bled, But shall with joy behold their Head. In Heaven their dwelling place. 2. They are the travail of His soul; His sweetest thoughts on them did not roll From all eternity. And, as the jewels of His crown, He'll give them honour, peace, renown, And full felicity. 3. Their sins upon Him all were laid And He the dreadful debt has paid (A debt no more to pay;) Their Surety in their law-place stood, Appeased stern justice with His blood, And bore their sins away. |
_ 1. Il nostro Gesù ama i Suoi cari eletti, Con gloria essi saranno tutti ammantati Di fronte al Suo volto. Non uno di loro per il quale sanguinò (mancherà) Ma contemplerà con gioia il suo Capo in Cielo la loro dimora. 2. Essi tutti sono il travaglio della Sua anima; I Suoi pensieri più dolci giammai per loro sono mancati Da ogni eternità. E come gioielli della Sua corona, Egli darà loro onore, pace e fama E piena felicità. 3. I loro peccati sono stati deposti su di Lui, Il loro temibile debito Egli ha pagato (non c'è più nulla da pagare). La loro Garanzia stava nel luogo della legge A soddisfare la severa giustizia con il Suo sangue E ha portato via i loro peccati. |