Teopedia/Falsi amici nelle traduzioni teologiche inglese-italiano

Da Tempo di Riforma Wiki.
Versione del 2 mag 2025 alle 13:01 di Pcastellina (discussione | contributi) (Creata pagina con "Ritorno ---- = Falsi amici nelle traduzioni teologiche inglese-italiano = == 📘 ''Falsi amici nella teologia cristiana – guida rapida per traduttori e studiosi'' == {| class="wikitable" !🇬🇧 Inglese !⚠️ Traduzione scorretta (falso amico) !✅ Traduzione corretta e spiegazione |- |'''Congregation''' |Congregazione |'''Comunità cristiana''', '''assemblea locale''', '''chiesa locale''' |- |'''Fellowship''' |Fratellanza |'''Comunione fraterna''',...")
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ritorno


Falsi amici nelle traduzioni teologiche inglese-italiano

📘 Falsi amici nella teologia cristiana – guida rapida per traduttori e studiosi

🇬🇧 Inglese ⚠️ Traduzione scorretta (falso amico) ✅ Traduzione corretta e spiegazione
Congregation Congregazione Comunità cristiana, assemblea locale, chiesa locale
Fellowship Fratellanza Comunione fraterna, vita comunitaria, partecipazione
Saint Santo (nel senso cattolico canonizzato) Credente, membro del popolo di Dio (uso biblico, es. Paolo)
Church (in senso largo) Chiesa (come istituzione) Popolo di Dio, assemblea dei credenti, corpo di Cristo
Minister Ministro (politico o funzionario) Pastore, ministro di culto, servitore della Parola
Discipline (ecclesial) Disciplina (solo accademica o morale) Disciplina ecclesiastica, correzione fraterna, esclusione temporanea
Grace Grazia (come bellezza o eleganza) Grazia salvifica, favor di Dio, dono immeritato
Justification Giustificazione (scusa o spiegazione) Giustificazione davanti a Dio, dichiarazione di giustizia
Sanctification Santificazione (nel senso cattolico ascetico) Processo di trasformazione nella santità, vita nuova nello Spirito
Atonement Espiazione (solo in senso penale) Espiazione redentrice, riconciliazione con Dio tramite Cristo
Gospel Vangelo (solo libro) Buona notizia della salvezza in Cristo, messaggio evangelico
Evangelical Evangelico (come sinonimo di “protestante generico”) Di orientamento evangelico, legato all'autorità della Scrittura e alla centralità di Cristo
Witness Testimone (solo oculare) Testimone della fede, martire, annunciatore del Vangelo
Revival Rinascita (in senso sociale o culturale) Risveglio spirituale, rinnovamento della fede nella comunità

🟨 Note aggiuntive:

  • In italiano ecclesiastico (specialmente cattolico), molti termini hanno valenze storiche, giuridiche o liturgiche diverse rispetto all’uso biblico o protestante.
  • Attenzione all’uso dei plurali collettivi:
    • Saints → non “i santi”, ma “i credenti”, “i fedeli”.
  • L’inglese tende a usare parole come ministry, service, leadership in ambiti che l’italiano preferisce rendere con termini più teologicamente marcati (es. “ministero della Parola”, “servizio pastorale”).