Confessioni di fede/Westminster/Confessione di fede/cfw27/cfw27-5: differenze tra le versioni

Da Tempo di Riforma Wiki.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
 
Riga 1: Riga 1:
[[Confessioni di fede/Westminster/Confessione di fede|Indice]] - [[Confessioni di fede/Westminster/Confessione di fede/cfw27|Indice sezione]] - [[Confessioni di fede/Westminster/Confessione di fede/cfw27/cfw27-4|Precedente]] - [[Confessioni di fede/Westminster/Confessione di fede/cfw28/cfw28-1|Successivo]]


[[Confessioni_di_fede/Westminster/Confessione_di_fede|Indice]] - [[Confessioni_di_fede/Westminster/Confessione_di_fede/cfw27|Indice sezione]] - [[Confessioni_di_fede/Westminster/Confessione_di_fede/cfw27/cfw27-3|Precedente]] - [[Confessioni di fede/Westminster/Confessione di fede/cfw27/cfw27-6|Successivo]]
'''27:5''' I sacramenti dell'Antico Testamento, riguardo alle realtà spirituali in essi significate o mostrate, erano, sostanzialmente gli stessi di quelli del Nuovo Testamento (519).
 
'''27:4''' Vi sono solo due sacramenti ordinati da Cristo, nostro Signore, nell'Evangelo, vale a dire il Battesimo e la Cena del Signore. Nessuno dei due può essere dispensato se non da un ministro della Parola legittimamente ordinato (518).


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Inglese
! Inglese !! Latino
! Latino
|-
|-
| IV. There be only two sacraments ordained by Christ our Lord in the gospel, that is to say, Baptism and the Supper of the Lord: neither of which may be dispensed by any but by a minister of the Word lawfully ordained.
| V. The sacraments of the Old Testament, in regard of the spiritual things thereby signified and exhibited, were, for substance, the same with those of the New. || V. Sacramenta Veteris Testamenti si res spirituales per ea significatas exhibitasque respiciamus, quoad substantiam eadem fuere cum his sub Novo.
| IV. Sacramenta duo tantum sunt a Christo Domino nostro in Evangelio instituta, Baptismus scilicet, et cœna Domini; quorum neutrum de debet nisi a ministro verbi legitime ordinato dispensari.
|}
|}


== Riferimenti biblici ==
== Riferimenti biblici ==


*(518) ''"Andate dunque e fate miei discepoli tutti i popoli battezzandoli nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo, insegnando loro a osservare tutte quante le cose che vi ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell'età presente»"'' (Matteo 28:19-20); ''"Quando poi vi riunite insieme, quello che fate, non è mangiare la cena del Signore; poiché, al pasto comune, ciascuno prende prima la propria cena; e mentre uno ha fame, l'altro è ubriaco. Non avete forse le vostre case per mangiare e bere? O disprezzate voi la chiesa di Dio e umiliate quelli che non hanno nulla? Che vi dirò? Devo lodarvi? In questo non vi lodo. Poiché ho ricevuto dal Signore quello che vi ho anche trasmesso; cioè, che il Signore Gesù, nella notte in cui fu tradito, prese del pan"'' (1 Corinzi 11:20-23); ''"Così, ognuno ci consideri servitori di Cristo e amministratori dei misteri di Dio"'' (1 Corinzi 4:1); ''"Nessuno si prende da sé quell'onore; ma lo prende quando sia chiamato da Dio, come nel caso di Aaronne"'' (Ebrei 5:4).
*(519) ''"Non voglio infatti che ignoriate, fratelli, che i nostri padri furono tutti sotto la nuvola, passarono tutti attraverso il mare, furono tutti battezzati nella nuvola e nel mare, per essere di Mosè; mangiarono tutti lo stesso cibo spirituale, bevvero tutti la stessa bevanda spirituale, perché bevevano alla roccia spirituale che li seguiva; e questa roccia era Cristo"'' (1 Corinzi 10:1‑4).
 
== Commento ==
 
Vi sono solo due sacramenti ordinati da Cristo, nostro Signore, nell'Evangelo, vale a dire il Battesimo e la Cena del Signore. Nessuno dei due può essere dispensato [amministrato] se non da un ministro della Parola legittimamente ordinato
 
----
----
 
[[Categoria:Confessione di fede di Westminster]]
[[Category:Confessione di fede di Westminster]]

Versione attuale delle 13:46, 29 mag 2020

Indice - Indice sezione - Precedente - Successivo

27:5 I sacramenti dell'Antico Testamento, riguardo alle realtà spirituali in essi significate o mostrate, erano, sostanzialmente gli stessi di quelli del Nuovo Testamento (519).

Inglese Latino
V. The sacraments of the Old Testament, in regard of the spiritual things thereby signified and exhibited, were, for substance, the same with those of the New. V. Sacramenta Veteris Testamenti si res spirituales per ea significatas exhibitasque respiciamus, quoad substantiam eadem fuere cum his sub Novo.

Riferimenti biblici

  • (519) "Non voglio infatti che ignoriate, fratelli, che i nostri padri furono tutti sotto la nuvola, passarono tutti attraverso il mare, furono tutti battezzati nella nuvola e nel mare, per essere di Mosè; mangiarono tutti lo stesso cibo spirituale, bevvero tutti la stessa bevanda spirituale, perché bevevano alla roccia spirituale che li seguiva; e questa roccia era Cristo" (1 Corinzi 10:1‑4).